Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

천벌 наказание свыше

  • 1

    I
    комплект; пара; сервиз
    II
    поля (и луга); равнина
    III
    벌【昆】
    пчела; оса

    야생벌 дикая пчела; лесная пчела

    일벌 пчела-работница; рабочая пчела

    IV
    벌【罰】
    наказание; кара; взыскание

    벌을 받다 подвергнуться наказанию; понести кару; быть наказанным

    벌을 주다 наказать, подвергнуть наказанию

    V
    벌【閥】
    родственные отношения

    Корейско-русский словарь >

  • 2 попущение

    ср.
    1) книжн. уст. (попустительство) патуранне, -ння ср.

    Русско-белорусский словарь > попущение

  • 3 judicial

    [ʤuː'dɪʃ(ə)l]
    прил.
    1) судебный; законный, принадлежащий закону
    - judicial processes
    - judicial law
    - Judicial Committee of the Privy Council
    Syn:
    2)
    а) судейский (относящийся к судье, к его компетенции); свойственный судье
    б) вынесенный, принятый судом, судебной комиссией (о решении, приговоре)
    3) законодательный или исполнительный (о власти, ветви власти)
    4)
    а) принимающий прямые решения; выносящий приговор; осуждающий, критический
    Syn:
    б) честный, беспристрастный; рассудительный
    5) ниспосланный в наказание свыше; праведный, справедливый ( о наказании)

    Англо-русский современный словарь > judicial

  • 4 plague

    pleɪɡ
    1. сущ.
    1) а) мор, эпидемия, чума (нашествие любой болезни, сопровождающейся высокой смертностью) Siberian plague ≈ сибирская язва Syn: pestilence б) чума (болезнь, тж. black plague) the plague ≈ восточная, бубонная чума pneumonic plagueлегочная чума Syn: black death
    2) горе, бедствие;
    напасть, наказание (тж. как будто свыше) the ten plagues of Egyptдесять казней египетских Syn: affliction, calamity
    3) наплыв, нашествие, многочисленное вторжение a plague of locusts, rats ≈ нашествие саранчи, крыс Syn: influx, distress, disaster
    4) (о животном или человеке) мука, беспокойство, досада;
    неприятность, проблема;
    разг. головная боль, напряг, трабл to be a plague ( for smb.) ≈ досаждать, приносить неприятности, проблемы ( кому-л.) You plague - how I am tired of all this! ≈ Как ты меня замучила, как же я устал от всего этого! Syn: trouble
    1., annoyance, vexation, nuisance ∙ to avoid like/as the plague ≈ ид. бояться, бежать как от огня a plague take, plague on, upon, of ≈ ид. черт возьми, черт побери, черт бы побрал what the/a plague, how the plague ≈ ид. какого дьявола!
    2. гл.
    1) архаич., редк. а) зачумлять, насылать( чуму, бедствие, проклятие и т. п.) б) приходить, нападать;
    заполонять, свирепствовать( о неприятеле, чуме, саранче и пр. бедствиях) the country is plagued with three bad neighbours ≈ страна заселена тремя враждующими народностями the place is plagued ≈ место зачумлено the fields are plagued with locusts ≈ поля поражены нашествием саранчи Syn: torment
    2., harass
    2) разг. а) досаждать, беспокоить;
    изводить, мучить, доводить( чем-л. by, with) to plague the life out of smb. ≈ разг. замучить полностью, до невозможности;
    довести до ручки why am I always plagued with bad luck? ≈ да что же мне всегда так не везет? she is plagued by poor health ≈ ее все время мучают болезни the thought of suicide plagued her ≈ мысль о самоубийстве неотступно преследовала ее This bridge has been plagued with accidents ever since it was built. ≈ С тех самых пор, как мост был построен, на нем все время случались катастрофы. Do stop plaguing me with all these questions. ≈ Хватит засыпать меня всеми этими вопросами. Syn: bother, trouble
    2., haunt
    2., vex, tease, bother
    2., annoy б) мешать, надоедать( о чем угодно) visions of the dead plagued her mind ≈ призраки мертвых заполоняли ее воображение Syn: hamper I, burden
    2. чума, моровая язва - bubonic * бубонная чума - pneumonic * легочная чума - Siberian * сибирская язва - to catch the * заболеть /заразиться/ чумой бедствие, бич, наказание, проклятье - * of rats нашествие крыс (разговорное) неприятность, досада, беспокойство - mosquitoes are the * of our life here комары отравляют нам здесь всю жизнь - the * of the thing is, nobody could go there but me вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти - what a * that child is! это не ребенок, а наказание какое-то! - you *, why don't you find something to do? мучитель, почему ты не займешься чем-нибудь? > the ten *s of Egypt десять казней египетских > * on him, * take him! черт бы его побрал!, чтоб ему пусто было! > what the /a/ *, how the *! какого черта! > to avoid smb. like the * как чумы /огня/ бояться кого-л.;
    обходить кого-л. за версту( разговорное) мучить, досаждать;
    надоедать, беспокоить - to * smb. with questions докучать кому-л. вопросами - to * smb.'s life out отравлять кому-л. жизнь - to be *d by poor health не вылезать из болезней - to be *d to death by smth. до смерти замучить чем-л. - to * a person into doing smth. заставить кого-л. сделать что-л. (не мытьем так катаньем) - she was *d with the thought ее неотступно преследовала /не оставляла в покое/ мысль - diseases that still * us болезни, которые все еще преследуют нас - I cannot be *d with this child any longer измучил меня этот ребенок, терпения больше нет( устаревшее) насылать бедствие (устаревшее) зачумлять plague бедствие, бич, наказание;
    a plague of rats нашествие крыс ~ разг. досаждать, надоедать, беспокоить ~ зачумлять ~ насылать бедствие, мучить ~ разг. неприятность, досада;
    беспокойство;
    plague on him! чтоб ему пусто было! ~ перен. поветрие ~ чума;
    моровая язва;
    мор;
    the plague бубонная чума ~ чума;
    моровая язва;
    мор;
    the plague бубонная чума plague бедствие, бич, наказание;
    a plague of rats нашествие крыс ~ разг. неприятность, досада;
    беспокойство;
    plague on him! чтоб ему пусто было!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > plague

  • 5 plague

    1. noun
    1) чума; моровая язва; мор; the plague бубонная чума
    2) fig. поветрие
    3) бедствие, бич, наказание; a plague of rats нашествие крыс
    4) collocation неприятность, досада; беспокойство
    plague on him! чтоб ему пусто было!
    2. verb
    1) зачумлять
    2) насылать бедствие, мучить
    3) collocation досаждать, надоедать, беспокоить
    Syn:
    bother
    * * *
    1 (n) чума
    2 (v) докучать; измучить; мучить
    * * *
    а) мор, эпидемия, чума б) чума
    * * *
    [ pleɪg] n. чума, бедствие, бич, наказание, мор, поветрие v. досаждать, выклянчивать, надоедать, беспокоить, зачумлять
    * * *
    замучить
    казниться
    мучить
    терзать
    чума
    * * *
    1. сущ. 1) а) мор, эпидемия, чума б) чума (болезнь, тж. black plague) 2) горе, бедствие; напасть, наказание (тж. как будто свыше) 2. гл. 1) архаич., редк. а) зачумлять, насылать б) приходить, нападать; заполонять, свирепствовать 2) разг. а) досаждать, беспокоить; изводить, мучить, доводить (чем-л. - by, with) б) мешать, надоедать (о чем угодно)

    Новый англо-русский словарь > plague

  • 6 нести

    1) нести кого, що. [Молодиця несла на руках двоє своїх дітей (Коцюб.). Чобітки в руках несе (Метл.). Несімо-ж світло аж туди, де зорі (Самійл.). Несем ми дію скрізь, співці гудка й нагана (Сосюра)]. Ноги не -сут, не -сли - ноги не несуть, не несли. [Мене ноги не несли ані до неї, ані від неї (М. Вовч.)];
    2) (быть в состоянии -ти, подымать) нести, носити, могти нести (на собі) що и скільки чого. Слон -сёт свыше ста пудов - слон може нести на собі понад сто пуд(ів);
    3) (держать на себе) нести (на собі), держати, тримати (на собі) що здержувати що. [Море несе на собі кораблі (Київ). Ця колона здержує (держить) велику вагу (Київ)]. Лёд не -сёт - лід не держить, лід не держкий;
    4) (перен.; бремя и т. п.) нести що; (обязанности, убытки и т. п.) відбувати що; зазнавати чого и т. п. [Він легко ніс свій вік (свои годы) (Кінець Неволі). Його плечі не почували тягара, який йому випало нести від колиски до домовини (Кінець Неволі)]. -ти бремя работы (труд) - нести тягар праці, відбувати роботу, приймати труд. [Атмосфера порожнечі, в якій доводиться одбувати свою роботу комісії (Рада)]. -ти возмездие за что - покутувати що, каратися за що. -ти высоко себя (голову) - нести (носити) високо (вгору, гордо) голову, високо нестися; срв. Нестись 4. [Шлях кохання дивовижний, дивний із шляхів: гордо голову там носить, хто її згубив (Крим.)]. -ти заботы о ком, о чём - піклуватися ким, чим и про кого, про що. -ти издержки - платити витрати. -ти наказание за что - приймати (отбывать: відбувати) кару за що, (за грехи, проступок) приймати покуту за що, покутувати що; см. Наказание 2. [Ти ще будеш покутувать гріхи на сім світі (Шевч.). Щоб ти дев'ять літ покутував свою гордість (Рудч.)]. -ти ответственность за что - відповідати, бути відповідальним, нести відповідальність за що, (принимать на себя ответственность) брати на себе відповідальність за що. [Педагогічний склад наших ВИШ'ів несе відповідальність за якість майбутніх кадрів (Пр. Правда)]. -ти последствия - (отвечать) відповідати за наслідки; (платиться) платитися за наслідки, (искупать) покутувати наслідки. -ти службу, служебные обязанности - відбувати (нести) службу, відправляти службу и служби, (устар.) правити (справляти) службу, відбувати (виконувати) службові обов'язки. [Другий місяць одбуває службу (Сл. Ум.). Жінки гарно несуть сторожову службу (Комуніст). Ой пішов він до ляшеньків служби відправляти (Пісня). Ви, козаки, сторожову службу нам правте (Куліш). Вони справляють за жалування державну службу (Корол.)]. Он -сёт тяжёлую службу - він на важкій (тяжкій) службі, він має важку (тяжку) службу. -ти труды и заботы - мати багато праці і клопоту, нести великий (важкий) тягар праці і клопоту. -ти убытки - зазнавати втрат, мати (терпіти, редко поносити) втрати, утрачатися; (при работе) проробляти. [Велику від цього втрату поносить наша культура (Рада). Де заробиш, а де проробиш (Приказка)]. -ти на сердце - мати (редко носити) на серці; терпіти мовчки;
    5) (увлекать: о ветре, течении и перен.) нести, (мчать) мчати, (гнать) гнати кого, що. [Кленовий листоньку, куди тебе вітер несе? (Метл.). Тихо, тихо Дунай воду несе (Пісня). Вода несе кригу (Сл. Ум.). Осінній вітер мчав жовті хмари (Коцюб.). Сердита ріка, збурена грозою, мчала свої хвилі, до моря (Олм. Примха)]. Куда (тебя) бог -сёт (устар.) - куди (тебе) бог провадить? (Звин., Франко). Куда -сёт тебя нелёгкая? - куди несе тебе лиха година (х(в)ороба, враг, вража мати, нечиста сила, нечистий)?;
    6) (о поре, о времени: приносить) нести, приносити (з собою). [Нехай я щастя не найшов того, - його весна несе струнка (М. Рильськ.). Осінь і зима несуть Німеччині політичні бурі (Пр. Правда). Що то нам новий рік несе? (Київ)];
    7) (вздор, дичь, околёсную, чепуху, чушь) верзти (плести) нісенітницю (нісенітниці, дурниці, ка-зна-що), нісенітниці (теревені) правити, провадити (плескати) не знати[ь] що; см. Вздор, Околёсная 2, Чепуха. -ти небылицы - верзти (провадити) небилиці. -ти своё - провадити (правити, грубо: торочити, товкти) своєї, своє правити;
    8) (о птицах: яйца) нести (яйця), нестися. [Кури несуть яйця (Сл. Ум.)];
    9) (о лошадях) нести, носити. Лошади -сут - коні носять;
    10) (о метели) мести, бити, курити, куйовдити, хурделити; срв. Мести 2. [Завірюха б'є (Грінч. II)];
    11) безл. - а) нести. По реке - сёт лёд - рікою (річкою) несе лід (кригу). Пар -сёт из бани - пара шугає (вихоплюється, вибивається) з лазні; б) (о неприятном запахе) тхнути ким, чим від кого, від чого, (отдавать) відгонити, (редко) віяти чим від кого, від чого, (быть слышным) чути чим від кого; (тянуть) нести -чим. [Од старого німця дуже тхнуло табакою (Н.-Лев.). Від наймички тхнуло пекарнею й потом (Черкас.). Тхне свіжою фарбою (Васильч.). Од тебе часником одгонить (Звин.). Від них на сто кроків віє нестерпний дух нечисти (Франко). Від тебе тютюном чути (Свидн.). Инколи їдко несло гаром з обідніх огнищ (Олм. Примха)]; в) (о токе воздуха) тягти, протягати. Из-под пола -сёт - з-під помосту (підлоги) тягне (віє, дует: дме). -сёт тепло(м) из печи - тягне (віє) теплом з печи (комнатной: з груби); г) (слабить) проносити, прочищати, промикати. Несенный - несений; відбуваний; зазнаваний; прийманий; покутуваний; виконуваний; гнаний, гонений; що його несе (ніс) и т. п. -тись и тися -
    1) (стр. з.) нестися, бути несеним, відбуватися и т. п.;
    2) нестися, (мчаться) мчати(ся), гнати(ся); (бежать) бігти; (лететь) летіти, линути; (плыть) плисти, пливти, плинути; (об эхе) котитися, розлягатися, йти; срв. Мчаться. [Мов вихор неслася чвірка (Франко). З кузні нісся пекельний стукіт (Коцюб.). «Івасю! Івасю!» - гукав Грицько, несучись полем до бурти (Мирний). До сонця несемося (М. Хвильов.). Коні мчать, аж іскрять ногами (Боров.). Звістка мчала збудженими вулицями (Країна Сліпих). Мчать життям, як розлогими степами, наші буйногриві місяці (А. Любч.). Вчвал жене по втоптаній дорозі чвірка (Франко). Чого летиш, як скажений? (Волинь). Далеко линув думок легкий рій (Л. Укр.). Линув до нас за ґрати весняний вітер (Васильч.). «Івана Купайла!» лине по повітрю (Крим.). Хропе, аж луна по хаті котиться (Борз.). Аж по хаті луна йде (Пісня)]. Всадник -тся на коне - верхівець (вершник) мчить на коні. Корабль -тся по ветру - корабель лине за вітром. Лёд -тся по реке - лід (крига) жене (плине) рікою (річкою). Молва (слух) -тся - поголос (поголоска, чутка) лине. -тся молва, что… - чутка йде, що… Облака - тся - хмари мчать (несуться, летять, линуть). Куда ты так -шься? - куди ти так женешся (біжиш, летиш, несешся)?;
    3) (о птицах: нести яйца) нестися. [Кому ведеться, то й півень несеться (Приказка)];
    4) (много о себе думать) (високо) нестися (літати). [Високо літає; та низько сідає (Номис)].
    * * *
    1) нести́; ( мчать) мча́ти

    вы́соко (го́рдо) \нести сти́ го́лову — перен. ви́со́ко (го́рдо) нести́ го́лову

    конь \нести сёт его́ стрело́й — кінь несе́ (мчить) його стріло́ю

    куда́ тебя́ \нести сёт [нелёгкая]? — куди́ тебе́ несе́ [лиха́ годи́на]?

    2) (безл.: передаваться по воздуху) тягти́ (тя́гне), нести́; ( дуть) ду́ти (дме и ду́є); ( о неприятном запахе) відго́нити, тхну́ти

    из-под по́лу \нести сёт — з-під підло́ги тя́гне (дме, ду́є)

    \нести сло́ га́рью — несло́ горі́лим (га́ром)

    3) (перен.: выполнять поручения, обязанности) вико́нувати, -ную, -нуєш, нести́; (о службе, повинностях) відбува́ти

    \нести сти́ ответстве́нность — відповіда́ти, нести́ відповіда́льність

    4) ( что - терпеть ущерб) зазнава́ти, -знаю́, -знає́ш (чого); ( отбывать) відбува́ти, нести́ (що)

    \нести сти убы́тки — зазнава́ти зби́тків (втрат), ма́ти зби́тки (втра́ти)

    \нести сти́ изде́ржки — плати́ти (нести́) ви́трати

    \нести сти́ наказа́ние — зазнава́ти ка́ри, відбува́ти (нести́) ка́ру

    5) (перен.: говорить что-л. пустое) плести́ (плету́, плете́ш), торо́чити, верзти́, прен. верзя́кати

    \нести сти́ чепуху́ — верзти́ (плести́) нісені́тницю (нісені́тниці), верзти́ дурни́ці, тереве́ні пра́вити

    6) (безл.: слабить) проно́сити, -но́сить

    Русско-украинский словарь > нести

  • 7 Bank of England

    орг.
    сокр. BoE, B of E эк., брит. Банк Англии (центральный банк Великобритании; осуществляет денежную эмиссию, а также регулирует эмиссию и обращение некоторых видов ценных бумаг: государственных облигаций, депозитных сертификатов и т. д.; согласно закону "О банках" от 1987 г., нарушение предписаний Банка Англии в области обращения и эмиссии ценных бумаг может повлечь уголовное наказание; банк был создан в 1694 г., национализирован — в 1946 г.; расположен на Треднидл-стрит в Лондоне, отсюда разговорное прозвище "старая леди с Треднидл-стрит")
    Syn:
    See:

    * * *
    Bank of England; BE; BoE Банк Англии: центральный банк Великобритании; создан в 1694 г., национализирован в 1946 г.; с 1921 г. имеет монополию на банкнотную эмиссию в Англии и Уэльсе; проводит денежно-кредитную и валютную политику правительства; является банком правительства и коммерческих и др. банков; осуществляет надзор за деятельностью банков и финансовых рынков; возглавляется управляющим и его заместителем, назначаемым на 5 лет вне зависимости от выборов; имеет 5 отделений, 3 агентства в ведущих городах страны, типографию для производства банкнот; свыше 5000 сотрудников; деятельность банка традиционно разделена на эмиссионный и банковский департаменты; см. Governor of the Bank of England;
    * * *
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > Bank of England

  • 8 رجز

    I
    II
    رَجَزٌ
    раджаз; (стихотворный размер)
    رِجْزٌ
    رُجْزٌ мн. أَرْجَازٌ
    1) наказание (ниспосланное свыше)
    2) грязь, нечистота

    Арабско-Русский словарь > رجز

  • 9 رِجْزٌ

    رُجْزٌ
    мн. أَرْجَازٌ
    1) наказание (ниспосланное свыше)
    2) грязь, нечистота

    Арабско-Русский словарь > رِجْزٌ

  • 10 попущение

    попуст и попуск, допуст и допуск; срв. Попустительство. [Хто його розбере, що то за попуст у Бога (М. Вовч.). По що-ж ти їм сей попуск попускаєш (Куліш). То якийсь допуст божий на мене (Франко). Перш було, як їдуть некрути, а просто їх жид їде: взяли розпрягли коней і віз перевернули, й пропало. - От який допуст був (Камен. п.)].
    * * *
    2) (наказание, ниспосланное свыше) по́пуск, -у, по́пуст, -у, до́пуст, -у; напа́сть и на́пасть, -ті; насла́ння и наслання́

    Русско-украинский словарь > попущение

  • 11 ниспослать

    (в религ. представлениях и поверьях - о Божестве, судьбе, посылающих людям что-л. свыше) to send down (from heaven)

    наказание, ниспосланное Богом — judgement sent down of God

    ц.-сл. "... низпосли Духа Твоего Святого на ны и на предлежащия Дары сия" (отрывок из молитвы о нисхождении Святого Духа)'send down Your Holy Spirit upon us and upon these gifts here set forth!'

    Русско-английский словарь религиозной лексики > ниспослать

См. также в других словарях:

  • Наказание — (лат. supplicium; англ. penalty, punishment) в уголовном праве РФ мера гос ного принуждения, назначаемая по приговору суда лицам, признанным виновными в совершении преступления. Н. заключается в предусмотренных УК РФ* лишении или ограничении прав …   Энциклопедия права

  • наказание — мера государственного принуждения, назначаемая по приговору суда (ст. 43 УК РФ). Н. применяется к лицу, признанному виновным в совершении преступления, и заключается в предусмотренных УК РФ лишении или ограничении прав и свобод этого лица. Цели Н …   Большой юридический словарь

  • Высылка (наказание) — У этого термина существуют и другие значения, см. Высылка. Высылка (наказание) наказание в виде запрета проживать в определённых пунктах или местностях внутри государства. При этом, в отличие от ссылки, осуждённый может выбирать место жительства …   Википедия

  • ИСПРАВИТЕЛЬНЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ — органы государства, входящие в уголовно исполнительную систему. на которые в соответствии с Законом РФ от 21 июля 1993 г. №5473 1 Об учреждениях и органах, исполняющих наказания в виде лишения свободы возложена организация исправления осужденных …   Энциклопедия юриста

  • Обстоятельства увеличивающие и уменьшающие вину — такие сопровождающие преступное деяние обстоятельства, которые видоизменяют, в ту или другую сторону, нормальный, положенный в законе размер ответственности за данное деяние, или обуславливают назначение судом maximum a или minimum a наказания,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • УСЛОВНОЕ ОСУЖДЕНИЕ — институт Общей части уголовного закона, который регламентирует освобождение осужденного от реального отбывания некоторых видов основных наказаний при определенных условиях. У. о. регламентируется положениями ст. 73 и 74 УК РФ. При решении вопроса …   Словарь-справочник уголовного права

  • ПРЕСТУПЛЕНИЕ — это виновно совершенное общественно опасное деяние, запрещенное уголовным законом (УК РФ) под угрозой наказания (ч. 1 ст. 14 УК РФ). Данное определение преступления носит материально формальный характер. П. разновидность человеческой деятельности …   Словарь-справочник уголовного права

  • Беларусь, Республика Беларусь — Государственное устройство Правовая система Общая характеристика Гражданское и смежные с ним отрасли права Уголовное право и процесс Судебная система. Органы контроля Государство в Восточной Европе. Территория 207,6 тыс. кв. км. Столица г.Минск.… …   Правовые системы стран мира. Энциклопедический справочник

  • Защита —         судебная, совокупность процессуальных действий, направленных на опровержение обвинения или смягчение ответственности обвиняемого (подсудимого). Включает действия обвиняемого, его защитника, лиц, производящих дознание, следователя,… …   Большая советская энциклопедия

  • ПОЖАР — стихийное бедствие, посылаемое человеку в наказание за нарушение запретов, правил поведения и морально этических норм, как Божья кара. Пожар может происходить как от молнии, т. е. небесного огня, так и от огня земного. Во избежание пожара у… …   Русская история

  • Уголовный кодекс Латвийской Республики — кодекс «Уголовный кодекс Латвийской Республики» Принятие: 17 июня 1998 года Подписание: 8 июля 1998 года Вступление в силу: 1 апреля 1999 года Уголовный кодекс Латвийской Республики (УК Латви …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»